Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (4505 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U خوش خوی بودن
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U فاسد کردن
schlecht sein U ضایع کردن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
gut gelaunt <adj.> U شاد
gut gelaunt <adj.> U شنگول
übel gelaunt <adj.> U بد اخم
übel gelaunt <adj.> U ترشرو
übel gelaunt <adj.> U عبوس
übel gelaunt <adj.> U رنجیده
übel gelaunt <adj.> U قهر
übel gelaunt <adj.> U دلخور
gut gelaunt <adj.> U زنده دل
gut gelaunt <adj.> U سرزنده
gut gelaunt <adj.> U دلشاد
gut gelaunt <adj.> U خرم
Schlecht <adj.> <adv.> U بد
schlecht <adv.> U ضعیف
schlecht ausgehen U بد از آب در آمدن [داستانی]
schlecht reden U افترا زدن
schlecht reden U اهانت زدن
schlecht reden U بد نام کردن
schlecht reden U تهمت زدن
Es geht ihm schlecht. U به او [مرد] سخت می گذرد.
gut [schlecht] riechen U بوی خوب [بد] دادن
Es geht ihm schlecht. U وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد]
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
Es geht ihm schlecht. U حال او [مرد] بد است.
Die Saison lief schlecht an. U این فصل بد آغاز شد.
schlecht über Jemanden denken U درباره کسی نظر [عقیده] بدی داشتن
Ich fühle mich schlecht. O حس خوبی ندارم.
in der Schule schlecht mitkommen <idiom> U در مدرسه در درسها ضعیف بودن [اصطلاح]
Die Chancen stehen schlecht für ihn. U شانسش خشکیده است.
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
Woran merke ich, wann das Fleisch schlecht [hinüber] ist? U چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟
sein U زیستن
sein U ماندن
sein U شدن
sein U بودن
da sein U وجود داشتن
da sein U موجود بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
ähnlich sein U شبیه بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
beteiligt sein U شرکت کردن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
beteiligt sein U سهیم شدن
in Eile sein U عجله داشتن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U شریک شدن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
aus sein U پایان یافتن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U به آخر رسیدن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
offen sein U معلق بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
angebracht sein U صحیح بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U شایسته بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
aus sein U تمام شدن
vorbei sein U پایان یافتن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
unsicher sein U نامطمئن بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U درمانده بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U حیران بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
offen sein U نا مصمم بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
zu teuer sein U گران بودن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
auf sein U بیدار بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U وخیم بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
stichhaltig sein U صحت دار بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
intelligent sein U باهوش بودن
undicht sein U نفوذ کردن
undicht sein U تراوش کردن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
undicht sein U نشت کردن
unentschieden sein U دو دل بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
zusammen sein U باهم بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
gegenwärtig sein U بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
hin sein U ازکارافتادن
hin sein U خراب بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
sein Beileid bekunden U تسلیت عرض کردن
außer Atem sein U از نفس افتادن
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
in etwas verwickelt sein U با چیزی درگیربودن
kurzfristig lieferbar sein U بلافاصله قابل تحویل بودن
auf Hochzeitsreise sein U در ماه عسل بودن
von Dauer sein U برای مدت زیاد دوام آوردن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
ausländerbehördlich erfasst sein U در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
ein Muskelprotz sein U آدم گردن کلفتی [قلچماقی] بودن
Recent search history Forum search
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com